Zwaardvorm 42
Oorsprong
Na het creëren van de competitievorm voor taijiquan in 1989 werd onder impuls van het Chinese Onderzoeksinstituut voor Krijgskunsten door een comité van experts ook een competitievorm voor het rechte zwaard (jian) samengesteld. Deze routine met 42 posities was in 1991 klaar en is gebaseerd op de beste elementen van de zwaardvormen van alle taijistijlen en bevat ook technieken van de Wudang zwaardvorm. De hele set bevat 22 verschillende zwaardtechnieken, 10 verschillende stappen, 3 momenten waarop kracht op een explosieve manier wordt geuit en heel wat subtiel voetenwerk. Alhoewel deze taijijianvorm in alle opzichten voldoet aan de vereisten voor een competitievorm is hij ook zeer evenwichtig opgebouwd en blijft hij ook toegankelijk voor elke beoefenaar. Het mag dan ook geen verwondering wekken dat deze taijijianvorm in China wijd verspreid is en door heel veel mensen, op verschillende niveaus, wordt beoefend.
Hieronder een complete instructie van de yang 42, zij het zonder ondertitels.
Lijst van posities
Positie | Naam | Chinese naam | Pinyin transcriptie |
---|---|---|---|
eerste sectie | |||
1 | Openen | 起势 | qi3 shi4 |
2 | Met de voeten samen aanwijzen | 并步点剑 | bìng bù diǎn jiàn |
3 | Boogstap en schuin snijden | 弓步斜削 | gōng bù xié xuē |
4 | De knie opheffen en hakken | 提膝劈剑 | tí xī pī jiàn |
5 | Linker boogstap en afblokken | 左弓步拦 | zuǒ gōng bù lán |
6 | Lege stap links en het zwaard tillen | 左虚步撩 | zuǒ xū bù liáo |
7 | Boogstap rechts en het zwaard tillen | 右弓步撩 | yòu gōng bù liáo |
8 | De knie opheffen en met beide handen het zwaard aanbieden | 提膝捧剑 | tí xī pěng jiàn |
9 | Trap met de hiel en steek naar voor | 蹬脚前刺 | dèng jiǎo qián cì |
10 | Spring en steek met het zwaard plat | 跳步平刺 | tiào bù píng cì |
11 | Draai rond en steek naar beneden | 转身下刺 | zhuǎn shēn xià cì |
tweede sectie | |||
12 | Boogstap en horizontaal snijden | 弓步平斩 | gōng bù píng zhǎn |
13 | Boogstap en het zwaard uitslaan | 弓步崩剑 | gōng bù bēng jiàn |
14 | Schuin uitstappen en het zwaard naar beneden duwen | 歇步压剑 | xiē bù yā jiàn |
15 | Opstappen en het zwaard ronddraaien | 进步绞剑 | jìn bù jiǎo jiàn |
16 | De knie opheffen en naar boven steken | 提膝上刺 | tí xī shàng cì |
17 | Lege stap en naar beneden afsnijden | 虚步下截 | xū bù xià jié |
18 | Rechts en links het zwaard plat terugtrekken | 右左平带 | yòu zuǒ píng dài |
19 | Boogstap en hakken | 弓步劈剑 | gōng bù pī jiàn |
20 | Ding positie en het zwaard vasthouden | 丁步托剑 | dīng bù tuō jiàn |
21 | Schop met de voet en achteraan met het zwaard aanwijzen | 分脚后点 | fēn jiǎo hòu diǎn |
derde sectie | |||
22 | Lage positie en met het zwaard doorboren | 仆步穿剑 | pū bù chuān jiàn |
23 | Trap met de hiel en het zwaard omhoog houden | 蹬脚架剑 | dèng jiǎo jià jiàn |
24 | De knie ophoog heffen en met het zwaard aanwijzen | 提膝点剑 | tí xī diǎn jiàn |
25 | Lage positie en horizontaal vegen | 仆步横扫 | pū bù héng sǎo |
26 | Boogstap en naar beneden afsnijden | 弓步下截 | gōng bù xià jié |
27 | Boogstap en naar beneden steken | 弓步下刺 | gōng bù xià cì |
28 | Rechts en links met de wolken spelen | 右左云抹 | yòu zuǒ yún mǒ |
29 | Rechter boogstap en hakken | 右弓步劈 | yòu gōng bù pī |
30 | Achterom het zwaard opheffen en met het been ondersteunen | 后举腿ǐ架剑 | hòu jǔ tuǐ jià jiàn |
31 | Ding positie en met het zwaard aanwijzen | 丁步点剑 | dīng bù diǎn jiàn |
32 | Ruiterstand en met het zwaard duwen | 马步推剑 | mǎ bù tuī jiàn |
vierde sectie | |||
33 | Op één been staan en het zwaard omhoog tillen | 独立上托 | dú lì shàng tuō |
34 | Haken met het zwaard, opstappen en aanwijzen | 挂剑前点 | guà jiàn qián diǎn |
35 | Zittende stap en het zwaard opslaan | 歇步崩剑 | xiē bù bēng jiàn |
36 | Boogstap en achterwaarts steken | 弓步反刺 | gōng bù fǎn cì |
37 | Ronddraaien en naar beneden steken | 转身下刺 | zhuǎn shēn xià cì |
38 | Knie en zwaard omhoog tillen | 提膝提剑 | tí xī tí jiàn |
39 | Stappen en met het zwaard doorboren | 行步穿剑 | xíng bù chuān jiàn |
40 | Met het been zwaaien, het zwaard vast houden | 摆腿ǐ架剑 | bǎi tuǐ jià jiàn |
41 | Boogstap en recht vooruit steken | 弓步直刺 | gōng bù zhí cì |
42 | Afsluiten | 收势 | shōu shì |